The MC/魔術者 found out that their army was headed towards a trap/ambush and informed in commander about it. The MC proposed that the solution was to turn backwards/retreat and take out all the enemies that were setting up behind the the army by surprise.
The MC is asking the commander if he can part with the main army, to escort an injured party (that got injured discovering the trap with the MC) back to safety. Is it true that MC is very motivated to get recognized for 手柄. The Commander is very arrogant and self centered. The Commander probably wants 手柄 but that isn't clear.
Commander「そしてこれより我が軍は転進し、後方に潜む卑劣な手で仲間を傷つけた敵部隊を排除する!」
将軍の号令で騎士達は雄たけびを上げ、隊列を乱さぬよう転進する。
明らかに士気も上がっているこの手の人物はやはりこういう役回りには向いているな。
MC「閣下、私は軍に同行しなくてよろしいので?」
commander「貴公の言う通りなら、敵の手の内がわかった以上もはや勝ったも同然今更魔術など必要あるまい」
MC「なるほど・・・ごもっともです」
・・・下手に俺を残して手柄を奪われても困ると判断したか、あるいは伏兵処理に赴いた人間は全員退却させる事で部下思いの指揮官を演出したいのか。
いずれにせよ、将軍の言う通りタネが割れた以上は俺がいなくとももはや勝利は揺らぐまい。
MC「では、閣下のお言葉に甘えさせていただきます」
...
(this might make no sense depending on how off i am)
Did the commander determine his is troubled even though he can leave me in a inferior position by taking the credit (for this victory), or is it that he wants to act like he's the commander that the underlying think is the one who turned around an army that was heading into a trap?
...
Assuming this is done by the commander, should 手柄を奪われて be interpreted as the general honorific passive and not the passive voice?
If 手柄を奪われて is the general honorific passive and not the passive voice is 俺を残して also done by the commander? If so why was 俺を残して not passive?
Why was 困ると判断したか used over 困るか? It definitely feels less natural, especially when ...と判断したか isn't really "parallel" with ...を演出したいのか in terms of tense and type of action.
The doer of ...指揮官を演出したい has to be the commander as well right? Or is it somehow the MC?
On basis did the MC make all of these 。。。か assumptions from? It seems completely out of the blue.
Thanks!