I have been studying pitch accent for a few months now, primarily from the NHK Accent Dictionary. My Japanese is not terribly strong, so it took me a while to muddle through the explanations and figure out all the appendices - counters, compound nouns, auxiliaries, etc. - but I got there in the end. However, there is one thing that is just completely stumping me: honorifics, as in 〜さん, ~さま, 〜ちゃん, 〜君, etc.
I searched the internet multiple times, unsuccessfully. I have searched through every location in the book and I can't find anything. The only other thing that I can't see detailed in the book is case particles, but I understand how they work. I ended up putting several names+honorific into the Suzuki-kun Prosody Tutor and observing that they seem to work as particles. After discovering that, I did manage to find this:
'For instance, the very important endings ~さん, ~ちゃん, and ~さま behave like most particles. The pitch does not change. If the name is 頭高型, it still is with them. With 君, there is typically no change, but if the name is 平板型, the resulting phrase may become 尾高型. Lastly, titles tend to be accented, but they don't have to be when the surname is accented.' (https://www.imabi.net/pitch.htm)
However, there's no source and no corroboration from anywhere else. Can anybody confirm this or possibly point me in the direction of official sources?