I'm trying to understand the usage of 二つ下 in the following sentence.


When I read it without 下 it sounds like:

Shin-chan is my second cousin or something along those lines.

The issues is I don't understand the usage of 二つ let alone 二つ下 in this sentence.

Wouldn't it usually be written as シンちゃんの私のはとこです

I'm a bit confused here.


In 明鏡’s definition for 下:

❺ 地位・能力・程度・年齢などが劣っていること。また、その人。 「3歳下の弟」

Namely, 下 can refer to the fact that someone’s position, ability, level, or age is lower. In your case it’s age.

In the example it uses 歳 instead of つ for the counter, but つ (as well as 個) work for age just fine, albeit slightly informal.

  • 1
    I can see my mistake now, this sentence was just meant to be read as: My cousin Shin-chan is two years younger than me. ありがとうございますダリウス先生! Sep 20 '19 at 4:17
  • How is 下 pronounced on this context? Sep 20 '19 at 8:50
  • 1
    @user3856370 した Sep 20 '19 at 14:36

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.