I'm a karate-do practitioner. And I love the meaning of DO (way). I'm building a cyclist group. And I want to call it "The way of two wheels". Does it make sense to call it Niwa-Do?
二輪 (in the sense of "two wheels / bicycle") is read にりん, so "The way of two wheels" could be...
[二輪道]{にりんどう}
It looks like some people are already using it, eg 「大日本二輪道連合会」, 「二輪道カップ」
(It seems they're using 二輪 in the sense of "motorcycle / 自動二輪", though...)
-
二輪と言えばオートバイをイメージしてしまうのです。ぱっと思いつかないのですが自転車のグループには何がいいんでしょうね .二輪通行禁止の標識は自転車はダメ?、二輪通行禁止でも、自転車は大丈夫らしいです。 – kimi Tanaka Sep 19 '19 at 21:08
-
-
@naruto さん、"チャリ道"はいいかと思いましたけどね笑 自分にはぎごちなくても、"二輪道"でも意外と馴染むかもしれないですね。ご指摘ありがとうございます。 – kimi Tanaka Sep 20 '19 at 0:26