I'm a karate-do practitioner. And I love the meaning of DO (way). I'm building a cyclist group. And I want to call it "The way of two wheels". Does it make sense to call it Niwa-Do?


二輪 (in the sense of "two wheels / bicycle") is read にりん, so "The way of two wheels" could be...


It looks like some people are already using it, eg 「大日本二輪道連合会」, 「二輪道カップ」
(It seems they're using 二輪 in the sense of "motorcycle / 自動二輪", though...)

  • 二輪と言えばオートバイをイメージしてしまうのです。ぱっと思いつかないのですが自転車のグループには何がいいんでしょうね .二輪通行禁止の標識は自転車はダメ?、二輪通行禁止でも、自転車は大丈夫らしいです。 – kimi Tanaka Sep 19 '19 at 21:08
  • @kimitanaka 法的にはオートバイは自動車なので法律は一旦忘れた方が。いわゆる自転車も普通に二輪だと思いますが、まあ区別が大事なら"自転車道"とか"チャリ道"でも良いとは思います。 – naruto Sep 19 '19 at 23:45
  • @naruto さん、"チャリ道"はいいかと思いましたけどね笑 自分にはぎごちなくても、"二輪道"でも意外と馴染むかもしれないですね。ご指摘ありがとうございます。 – kimi Tanaka Sep 20 '19 at 0:26

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.