I'm having some trouble finding out what おけない means in this sentence, この程度の条件を達成できなければ安心して娘たちを任せてはおけないよ.
In the second clause of this ば sentence, the speaker is saying something about his peace of mind and entrusting his daughters and their studies to their tutor (the person with whom he is speaking to). I'm a bit confused what おけない means here though. Entrusting his daughters is the topic of this clause but I don't know what this verb is saying about the topic. My jisho and google searches have come up empty. If anyone could help me out here, I would really appreciate it.