I'm a total newbie learning japanese as you will see, so please be patient with me. I have this sentence from my textbook:
Shiken no toki jisho o minai de kudasai!
Because it was a new lesson, I didn't know what were the meanings for shiken
or toki
, so I've just assumed that toki
is an adjective for jisho
and after I've looked up the words in the vocabulary section, it suddenly became really strange for me to think about how am I going to translate it.
So, my question is: Couldn't ni
particle be used there between toki
and jisho
:
Shiken no toki ni jisho o minai de kudasai!
to mark the time in which the action takes place? I know the sentence is obvious for someone who does know japanese, but I'm only asking this for grammar purposes.
Thank you for your patience!
ni
particle in combination with nouns likemainichi
. It's briefly explained that theni
particle cannot be used when associated with relative time [mainichi
in book's example] (I hope I translated it well, the textbook is not in english). I guess this could answer my question, but I'll gladly wait for anyone who's more knowledgeable to answer. Thank you!