0

Read this sentence in an article. https://woman.excite.co.jp/article/love/rid_Cafegoogirl_246784/

アラサーにもなれば彼氏くらいいるものでしょ

Why is くらい used here? I've only seen くらい used when speaking about quantity. How does it function here?

1

1 Answer 1

3

「アラサーにもなれば彼氏{かれし}くらいいるものでしょ」

「くらい」, in this context, is nuanced. It does not mean "approximately", which the word most often means.

Here. 「くらい」 means "at least" or "at the very least".

「いる」 means "to have", "to possess" here.

For the 「ものでしょ」 part, you may want to read:

The meanings of ものだ

It is the second usage (general tendency) in this sentence.

"If you are around 30 (years old), you would probably have at least a boyfriend." or

"If you are around 30, one would generally expect that you would have at least a boyfriend."

"a BF if not a husband" would be the implicit nuance.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .