I just read a manga where by context a girl broke up with her boyfriend. She says this.

逃げられたの 彼氏に!!


Why is 彼氏に used alongside the verb?


1 Answer 1


逃げられたの 彼氏に!!

As you've noticed, this is an inverted word order of:


逃げられた here is Suffering Passive (迷惑の受身), which is a kind of Indirect Passive (間接受身).
As you know, in passive sentences the agent (動作主) of the action is marked with に. eg お母さんが私を褒める → 私がお母さん褒められる. Here the agent of 逃げる is 彼氏, hence:

彼氏が逃げた (active) My boyfriend ran away.
→ 彼氏逃げられた (indirect passive) My boyfriend ran away from me (which affected me in some way). / My boyfriend up and left (on me).

For more on Suffering Passive / Indirect Passive:

  • Thanks. On another question. Does "仕事に入れ込みすぎだって" mean "I got too engrossed in my work" or something along the lines of "After all we've been through together"? Commented Sep 5, 2019 at 3:55
  • 1
    These two lines are said by one person? If so, 「『仕事に入れ込み過ぎだ』って。」 "He said 'You're too engrossed/immersed in your work'." The 「って。」 means "He said..." ≂「って言っ(てい)た。」. I think she's saying "My boyfriend left me, saying that I'm too devoted to work (to care about him)." 彼女が彼氏より仕事を優先するので、彼氏が「仕事をがんばりすぎだ」って文句を言って別れた、っていう文脈ですかね・・
    – chocolate
    Commented Sep 5, 2019 at 9:01

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .