3

I just read a manga where by context a girl broke up with her boyfriend. She says this.

逃げられたの 彼氏に!!

仕事に入れ込みすぎだって

Why is 彼氏に used alongside the verb?

10

逃げられたの 彼氏に!!

As you've noticed, this is an inverted word order of:

彼氏に逃げられたの

逃げられた here is Suffering Passive (迷惑の受身), which is a kind of Indirect Passive (間接受身).
As you know, in passive sentences the agent (動作主) of the action is marked with に. eg お母さんが私を褒める → 私がお母さん褒められる. Here the agent of 逃げる is 彼氏, hence:

彼氏が逃げた (active) My boyfriend ran away.
→ 彼氏逃げられた (indirect passive) My boyfriend ran away from me (which affected me in some way). / My boyfriend up and left (on me).

For more on Suffering Passive / Indirect Passive:

  • Thanks. On another question. Does "仕事に入れ込みすぎだって" mean "I got too engrossed in my work" or something along the lines of "After all we've been through together"? – KowalskiAnalysis Sep 5 at 3:55
  • 1
    These two lines are said by one person? If so, 「『仕事に入れ込み過ぎだ』って。」 "He said 'You're too engrossed/immersed in your work'." The 「って。」 means "He said..." ≂「って言っ(てい)た。」. I think she's saying "My boyfriend left me, saying that I'm too devoted to work (to care about him)." 彼女が彼氏より仕事を優先するので、彼氏が「仕事をがんばりすぎだ」って文句を言って別れた、っていう文脈ですかね・・ – Chocolate Sep 5 at 9:01

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.