Recently I've been reading a light novel and at the beginning, there seems to be some sort of silly joke-ish "personality test" with a couple of nonsensical questions completely irrelevant to the rest of the book. One of them caught my attention and I've been trying ever since to wrap my head around its meaning, but can't seem to come to a satisfactory conclusion. The sentence in question is:
ナマハゲをして、あんたが悪だと言わしめたことがある。
The ~しめる part itself isn't anything new to me and from what I can gather, it's essentially just an old way of expressing the 使役形 found in the written language; ~をして seems to be often accompanied, serving the function of を/に to mark the person being acted upon, according to my dictionary. I also found this site giving some interesting info: https://meaning-book.com/blog/20190401171934.html
From what I understand, it's basically used with the nuance that there's an adequate enough of a reason to warrant to make somebody say something as opposed to simply state it with the ~させる form.
Back to the sentence at hand, if I were to rephrase it the way I understand it, I'd get following:
ナマハゲに、あんたが悪だと言われたことがある。
Now my first question was, is the ~をして here actually part of the ~をしめる construction or does ナマハゲをして mean "while you were out playing namahage"? Personally, I'd go with ナマハゲをやって IF I were to express that but I don't know enough on that matter to be able to say for sure.
Second question was regarding the あんた - is it referring to me, the reader or the person playing the namahage? For some reason I can justify あんた referring to either, but I can't explain why - though I do think it actually refers to me, the reader.
I'm terribly sorry if this question is a bit too convoluted - if you need some clarification I'm always happy to oblige.