I saw this sentence in manga and I had trouble with it:


I would like to know how we can translate なんだって in this case.

  • 2
    Please provide us with a context of your efforts – JACK Aug 29 '19 at 12:49
  • There is a conversation between two characters. One of them says 「おまえ、裏切られたんだぞ? おれはああいうのぜったい無理。」Then the other character answers him the sentence which I wrote above. – Sad Pingüin Aug 31 '19 at 10:59


「なんだって」 in this sentence is the informal form of 「なのだという」.

Thus, in the first half of the sentence, someone is being described as 「そういう子なんだ/なのだ」 ("S/he is just that type of kid/person.")

Having said that, this sentence can still mean two different things without further context. Those are:

1) "S/he is just that type of kid and there is no point in me getting angry (about it)."

2) "There is no point in me getting angry only because s/he is that kind of kid."

One of the two should fit the context. There could not be another meaning.

Other common usages of 「なんだって」:

・Synonymous to 「なんでも」 ("anything"). Informal form of 「なんであっても」


・Synonymous to 「なぜ」 ("why"). Informal form of 「なんだといって」.



  • Thank you for your explicit explanation!! – Sad Pingüin Aug 29 '19 at 20:33

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.