Please explain which of the following (or any other) is more appropriate to say "enter postgraduate school/studies":
- 大学院に入ります
- 大学院に入学します
- 大学院に進学します
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this community「入る」and「入学する」mean entering school. Therefore, you can use them regardless of what kind of school. In addition,「入る」is more informal than 「入学する」and you should use the latter in writing.
On the other hand, if you use「進学する」, you will lay stress on entering "more advanced" school. For example, if you go on to graduate school directly after graduating college, No.3 is the most proper expression.