0

I got this sentence from Boku no Hero S01E13 (06m25s)

それにどうやら子供らは棒立ちの様子です.
Besides, the children appear to be frozen in fear. (translation from the site)

I understand everything except the expresion in the title.

According to Rikaikun, those words mean: 棒立ち= standing upright; standing bolt upright; rearing 様子 = state; state of affairs; situation; circumstances;

So how can 棒立ちの様子 mean "frozen in fear"?

  • Does it make more sense if you reword the translation as "scared stiff"? – istrasci Aug 22 at 23:14
  • I don't think so. – Renan Costa Aug 23 at 20:13
2

棒立ち literally means "standing (like a) stick", and its implication is "uselessly standing still without doing anything else". "In fear" is a translator's addition, but I think it's not spot-on because the children don't seem to be afraid in particular.

  • 1
    I think it makes sense if you use that meaning you described. "Besides, the children are just standing there doing nothing." – Renan Costa Aug 23 at 20:14

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.