I found this sentence while I was practicing in Wanikani platform.


Translation according to Wanikani: "Do you want me to crack your skull open and suck out your brains with a straw?" the ghost said angrily.

There is a たろ in there and I have not yet been able to decipher its meaning. Would you be so kind as to give me a clue? I'd really appreciate it if you did so.

1 Answer 1


The whole quoted line is in Kansai colloquial speech (and the translation provided is good).

「吸{す}うたろか」 is 「吸ってやろうか」 in Standard "dictionary" Japanese, meaning "should I suck ~~?". It is the volitional form of 「吸ってやる」 with a question marker 「か」.

「ドタマ」 is the tough guy's slang for 「頭{あたま}」.

「かち割{わ}る」 is an emphatic version of 「割る」 or 「ふたつに割る」.

「チューチュー」 is the onomatopoeia for the sucking sound. It is a regular onomatopoeia that is used everywhere.


Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.