2

皆さん、こんにちは。

I’m right now learning the pattern 「ようとしない」 but I can’t tell the difference on a negative statement using 「ことがある」.

「彼は、自分のことは言おうとしない。」
「彼は、自分のことについて話すことがない。」

4
  1. 彼は、自分のことは話そうとしない。
  2. 彼は、自分のことについて話すことがない。

His unwillingness is explicitly expressed in the first sentence. ~(よ)う is a volitional form, after all. Maybe he has some shady background he wants to hide. The second sentence is simply saying such a thing does not happen. It may be that he has nothing interesting to tell, or no one is interested in him.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.