So I know that commonly people say 「ゲームをする」or 「NOUNで遊ぶ」 yet on the Japanese playstation website, I see 「ゲームを遊ぶ」written, even though the verb is intransitive. Are they both correct or is it sorta like an Incorrect usage but commonly understood, like some english phrases?
I think ゲームを遊ぶ and ゲームで遊ぶ are both perfectly correct. Although some dictionaries say 遊ぶ is only intransitive, you can find some transitive usages of 遊ぶ on BCCWJ, including:
- ホノルルを遊ぶ (although this を may be taken as a location marker)
The difference is usually subtle and unimportant, but ゲームを遊ぶ sounds like ゲーム is the main purpose, whereas ゲームで遊ぶ sounds like ゲーム is just a method to have fun. The following article intentionally distinguishes ゲームを遊ぶ and ゲームで遊ぶ: