1

I found this sentence in a book for kids.

ライオンがずぶ濡れのヤギを見ました。ライオンはヤギに『うちに入って、雨やどりをしないか』と声をかけました。

There are many meanings on the internet but i can't quite understand its meaning.

Thank you all :)

  • 3
    Out of all the meanings you found, which one do you think it is? – istrasci Aug 14 at 21:50
4

「声{こえ}をかける」

is quite different in meaning from

「話{はな}す」

in that you can 話す to/with someone for hours if you wanted, but you cannot 声をかける to someone for longer than a minute or two.

That is because the basic meaning of 「声をかける」 is "to strike a conversation", which means that it refers to the first couple of phrases or sentences uttered.

Thus, if you just said "Hi!" to another person, you already 声をかけた to him/her.

0

~に声をかける simply means talk to in a normal mild tone in that context.
It can also mean to mention an event to someone to stimulate their participation or just to invite them.

0

In this case, it simply means to call out to. The lion called out to the goat.

New contributor
John Baltz is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering. Check out our Code of Conduct.
  • 2
    Would you mind expanding the answer to make it more useful for other people that may have the same question in the future? – ajsmart Aug 15 at 14:34
-1

seems like something along the lines of yelling or calling out.

called out (to the goat) to get out of the rain?

New contributor
twmulloy is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering. Check out our Code of Conduct.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.