This is related to Beyblade, regarding a team exclusive to a game that didn't get translated to English. Each blader has their own holy beast to command and I'm not getting the name of one of them.
- The winged horse beast is called ペガシオン; Pegacion, with the usual "-us" ending replaced with "-ion"
- The kitsune beast is called ウルペース; Vulpes, just the Latin word for "fox".
- The boar beast is called アグリオス; Agrios. I presume it's named after Circe's son from Greek mythology, but in any case I've come across another franchise in which a boar was called Agrios, so I reckon this romanization is correct.
The fourth one is グランクローネ, a beast based on the tripedal crow, probably specifically Yatagarasu. Now, for my questions:
- グラン I understand as "grand" with a French pronunciation. I've on occasion seen fantasy names that use グラン instead of グランド and I'm curious how to understand this. Are グラン and グランド interchangeable from a Japanese perspective or are there situations where one is prefered over the other (aside from set terms like グランプリ)? And is グラン necessarily pronounced the French way? Should I look at クローネ as French just because I do グラン?
- Assuming クローネ is the English word "crow" with "ne" slapped to the end, what is "ne"? With Pegacion up above, I know the "-t/cion" ending from words such as "television" or "vacation". But I have no such familiarity with "ne". There is an Egyptian character in the franchise named Cairona, which is "Cairo" + "na", which seems a comparable name construction to "Crow" + "ne", but it still leaves me confused what these extra letters at the end are supposed to evoke.
Thanks in advance.