Someone jokingly asked for a present when I greet him happy birthday, and unfortunately he's in Japan and I'm in another country. How can I say:

Sorry, maybe next time when we visit Japan again.

Maybe in a casual manner? Is:

"sumimasen, mata kondo de"

appropriate enough?


「すみません、また今度で 」

"sumimasen, mata kondo de" 

is certainly appropriate enough. But, you need to add 「日本{にほん}」 「また今度{こんど}(日本{にほん})であった時で」

Another variation,

「ごめん、また次{つぎ}日本{にほん}であった時{とき}に(プレゼントを贈{おく}るよ : I will give you a present.)」

How about that.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.