I'm guessing this MUST have been asked here before, but I can't find anything on it. If there's a relevant link please let me know.

An example of this is:

髪ときたら 、夕べはふさふさと豊かだったのに、けさはまだシャワーを浴びていないのか、べっとりと湿っている。

(When it comes to my hair, even though it was thick and lush last night, maybe since I haven't showered yet (?), it's wet and sticky this morning.)

I know question phrases can be used as nouns (e.g. 彼が何を買ったかを聞く), but like the example above I've also seen them used as adverbs. Up until now I chalked that up to loose and casual speech, but the above example is a JLPT sample test question, and so would not be particularly loose and casual.

What's the exact translation of a question phrase used as an adverb, and when is it or is it not appropriate?

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Browse other questions tagged or ask your own question.