A friend recently texted me 'いつ帰ってくるんー?'. I understand the question, but I don't understand why んー would be added to the end of the verb. Is this to add emphasis or emotional context?




Around Kansai, it is common to end a question with a 「ん」 in colloquial speech. The 「ー」 should be for emphasis as you said.

Thus, a more "Standard" way to say the same thing would be:


Kansai ladies have asked me questions such as:

「うちのこと、ホンマに好{す}きな?」 "Do you really like me?"

「最近{さいきん}めっちゃ回答{かいとう}したはるけど、ヒマな?」 "You've been answering a lotta questions lately. Are you bored silly?"

Disclaimer: If your friend is not from around Kansai, please ignore this answer. I would have no idea what 「んー」 meant, then, in his/her dialect. It is always helpful to tell us where the speaker is from when asking these questions.

  • 1
    Note that Tokyo people sometimes use it as a slang too. Some as faux-Kansai style and others don't even seem knowing it is. – broken laptop Aug 1 '19 at 7:41

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.