What meaning does the prefix やって give to the main verbs? Is it a constant one can do with some other verbs as well? For example やって来る やって見る やって退ける やって行く
-
What do you mean by やって being the prefix to the main verb. In something like やってみる clearly みる is an auxiliary verb to the main verb やる, no?– LeeboCommented Jul 23, 2019 at 3:44
-
1Okay, I guess maybe the question could be reworded to "what does やる mean in these various expressions that use it" or something like that, since やる does have a lot of definitions. The framing of the question initially confused me. The auxiliaries that attach to やる all basically have their typical meanings as auxiliaries.– LeeboCommented Jul 23, 2019 at 3:54
-
Sorry for the confusion and I appreciate your suggestion in rewording the question.– HealerCommented Jul 25, 2019 at 2:53
1 Answer
やって is basically just the te-form of the verb やる, which has various meanings. As @Leebo points out, most expressions in the form やって + another verb
can be understood using the ordinary grammar of subsidiary verbs such as (て)みる or (て)くる.
- やってみる: to try doing (it). See: What is the difference between "verb+て+みる" and "verb+(よ)う+とする"?
- やっていく: to do something and go; to do something before leaving. See: Difference between -ていく and -てくる
宿題をやっていく。
I'll leave home after finishing my homework. - やってくる: to have been doing something over time; to keep doing something up until now; to do something before coming. See: Difference between -ていく and -てくる
この仕事を3年やってきた。
I have been doing this job for 3 years.
...and so on and on. In the examples above, やって means just "to do".
However, there are a few verbs that have (additional) fixed meanings:
- やってくる: to come along; to come all the way
サンタクロースが町にやってくる。
Santa Claus is coming to town. - やってのける: to succeed in (a difficult thing)
- やっていく: to make a living; to make ends meet
These やって are still loosely related to the original meaning of やる; for example, I think やって in やってくる originally means "to bring/send". But it's probably best to memorize these as special cases. Aside from them, you can use the standard grammar to make sense of the phrase.
-
At first glance, I would have put やってのける in the first category, of just a て form and an auxiliary. But I don't know if there's some nuance between the idea of やって + のける and やってのける that I'm just unaware of.– LeeboCommented Jul 23, 2019 at 6:06
-
@Leebo Ah, you're right, we can say 言ってのける or 笑ってのける, so it can be categorized as a subsidiary verb (although there is some restriction)! I'll edit the answer later.– narutoCommented Jul 23, 2019 at 7:32
-
Thanks a lot! It looks like やって simply means "to do" as the te-form of the verb やる except that of やってくる and やっていく. While やっていく means "to make a living; to make ends meet", it could also mean "to do and then go" in view of the example of 宿題をやっていく. Could やってくる mean "to do and then come" too? I'm not sure how it gets to mean "to come along or to come all the way". I would just take it as an idiom.– HealerCommented Jul 25, 2019 at 9:08