3

I came across the following sentence:

彼氏と大喧嘩して、お前とはもう別れたいとまで言われた。

Why are と and まで in that order? Would "別れたいまでと言われた" be incorrect? Is there a rule concerning the order in which particles must be assembled?

4

Yes, the order matters. Since things before the と will be treated as a part of the quote, お前とはもう別れたいまでと言われた sounds like he actually said "別れたいまで", which makes no sense in this context. It's somewhat like "He even said that ~" vs "He said that even ~". In general, when two particles are combined, the order is almost always important (e.g., you can say 学校では but not 学校はで).

  • So as a rule of thumb, I can remember that と is said before まで in order to mark the end of the quote? – Right leg Jul 21 at 11:13
  • @Rightleg Yes, unless まで is really a part of the quote. – naruto Jul 21 at 16:58
  • That makes sense, thanks! – Right leg Jul 21 at 19:13

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.