Pretty simple, like the title says, what's the difference between いつだって and いつでも? I can tell there's a little difference, but it's so very difficult for me to pin down.

1 Answer 1


「いつだって」 is a more casual way of saying 「いつでも」 and it has a little emphasis on its meaning compared to 「いつでも」. You'll hardly see 「だって」 being used in newspaper articles compared to 「でも」.

だって source: デジタル大辞泉 (http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/137401/m0u/)


Also this might be of your interest: http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/thsrs/17174/m0u/

  • Would you say: "いつだってうちに来てください"?
    – Axioplase
    Commented Oct 1, 2012 at 7:16
  • You can say it. It may sound slightly awkward though depending on the situation. I would add at the end like 「いつだってうちに来てくださいね」 or 「いつだってうちに来てね」. Without , 「下さい」 is polite but feels a bit formal by itself. creates a friendly effect so it corresponds to だって.
    – Teno
    Commented Oct 1, 2012 at 23:25

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .