Pretty simple, like the title says, what's the difference between いつだって and いつでも? I can tell there's a little difference, but it's so very difficult for me to pin down.


「いつだって」 is a more casual way of saying 「いつでも」 and it has a little emphasis on its meaning compared to 「いつでも」. You'll hardly see 「だって」 being used in newspaper articles compared to 「でも」.

だって source: デジタル大辞泉 (http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/137401/m0u/)


Also this might be of your interest: http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/thsrs/17174/m0u/

  • Would you say: "いつだってうちに来てください"?
    – Axioplase
    Oct 1 '12 at 7:16
  • You can say it. It may sound slightly awkward though depending on the situation. I would add at the end like 「いつだってうちに来てくださいね」 or 「いつだってうちに来てね」. Without , 「下さい」 is polite but feels a bit formal by itself. creates a friendly effect so it corresponds to だって.
    – Teno
    Oct 1 '12 at 23:25

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.