Since plain form words can attach to つもり, we can just attach the i-adjective 若い to it as is.

When our plain form word is a NOUN, we'll add a の after it. And for na-adjectives, we add a な after them. For example, later we'll see:


in this grammar rule. We attach the つもり with the plain form (noun,adjective,verb). Is this つもり acting as a noun, because when its attached with an adjective, we place a な in between them, and with noun の.


You asked a very similar question several days ago. This つもり is another 形式名詞. If you really want a meaning as a noun, it would be something like "intention", "plan", "assumption" or "belief". But つもり is usually translated into English without using these nouns.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.