怒られるのが怖くて嘘をつくのは、子供にありがちな行動です。 why did we use 怒られるのが as subject ?? what is the sentence constructon
【Being afraid of｛being scolded} and (thus) telling a lie】 is a behavior that tends to be found in children.
→ Telling a lie for fear of being scolded is a behavior children tend to exhibit.
There are nested nominalized verbs, and the subject of the main clause is everything inside
- 怒られるの: being scolded (nominalized passive-form)
- Nが怖い: "N is scary", "to be afraid of N". It's in te-form (怖くて) because this is working as a reason/cause for the following verb (嘘をつく).
Great question. 怒られる is the passive form of 怒る. This means it has the meaning of 'to be told off'. のが is making it into a noun form, similar to the English 'being told off'. Hopefully you can figure out the gist of the sentence from there; if not, I can help you with the rest of the sentence.