Here is the dialogue containing the word.

A: かってな推測はやめろう おれは青山なんざ...

B: 自分をごまかすのはいいかげんでやめにしいな なんでもっときびしく現実をみつめようとはせんのや


やめにしいな is a way of saying "stop!" in Kansai-ben.

  • 止め【やめ】 + に + する is a set phrase meaning "to cancel", "to stop", "to give up", "to quit", etc. Here its object is 自分をごまかすの ("deceiving yourself").
  • しい (also written as しー, しぃ) is a Kansai-ben version of しろ. For example, 早くしろ/早くしな ("Hurry!") becomes はようしい. See: What is the meaning of 「まちいな」?

Stop deceiving yourself already!

  • しい also has a regional variant せえ. – broken laptop Jul 9 '19 at 9:39
  • Is いい加減で an Osaka dialect? I thought いい加減に is correct. – Yuuichi Tam Jul 9 '19 at 9:52
  • @YuuichiTam I feel いい加減で is acceptable, although definitely less common. I don't know if its dialectal... – naruto Jul 9 '19 at 10:19
  • I have double checked. いいかげんで is really used in the manga. – George Jul 9 '19 at 10:20
  • @YuuichiTam 文法を考えると「いい加減にしろ」は「に」でいいですが「やめろ」には「で」でないと接続できないはずなので、これはむしろ慣用句になる前の原形に忠実な形ですよね。まあ個人的には何も付かない「いい加減」がここでは一番自然に聞こえますが… – broken laptop Jul 10 '19 at 1:37

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.