I am trying to understand the sentence 人の批難など一切気にかけようともなさらない。However, I have not been able to parse かけようとも into any words and particles I can identify or find in a dictionary.

So I want to know 1) what are the words/particles in this piece of the sentence, and 2) what does 一切気にかけようともなさらない mean?


気にかける is a set phrase which means "to care about", "to worry about". 一切 (+ ない) is "(not) at all". This 一切 is a stiff negative polarity item that works like まったく. よう + と + する is "to try to do ~", and なさる is an honorific version of する. など and も are for emphasis.

  • 人の批難を気にかける: to worry about other's criticism
  • 人の批難を気にかけようとする: to try to worry about other's criticism
  • 人の批難を気にかけようとなさる: (honorific version of the above)
  • 人の批難を一切気にかけようとなさらない: not to try to care about other's criticism at all
  • 人の批難など一切気にかけようとなさらない: (emphatic version of the above)

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.