No, don't put commas after the nouns because that is not how commas are used in Japanese. At least not when you're using the particles to denote a listing, but that is a completely different story altogether.
The way you have it written is perfectly fine. One thing to note is that や implies a partial listing, while と a complete listing.
As for そして, that one is used to express a sequence of loosely connected events. I barely use it in spoken Japanese, because I feel it's too stiff. Unless you wanted to stress the fact that something happened after another action, you're better off using the て form of verbs to link sentences.
Instead of this, for example:
[仕事帰り]{しごとがえり}にコンビニに[寄る]{よる}。そして[晩ご飯]{ばんごはん}を[買う]{かう}。
I'll stop by the convenience store on the way from work and buy dinner.
you'd be better of saying this:
[仕事帰り]{しごとがえり}にコンビニに[寄]{よ}って[晩ご飯]{ばんごはん}を[買う]{かう}。
Hope that helps!