3

Like mentioned in the title, I would like to know if there are any subtle differences between 「精々」 and 「たかだか」.

As an example, are all these sentences grammatically correct? Is there any change in nuance?

出席者はせいぜい30人程度だ。
出席者はたかだか30人程度だ。
There will be about 30 attendants at best.

電車で行ってもたかだか一時間ぐらいだ。
電車で行ってもせいぜい一時間ぐらいだ。
If you take the train it should take about one hour at most.

  • 1
    High level question. Even native JPN don't well expain the diff. I think this is one of the nice explanations. Check it. – beshio Jun 29 at 12:32

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Browse other questions tagged or ask your own question.