In a manga, a girl is reproaching her friend for not being very sociable since she became friend with a guy from the school cinema club:
あんた あの映研のメガネとつるむようになってからつきあい悪いしノリも悪い
I read on Kenkyusha dictionary that 付き合いの悪い人 is "an unsociable person", while here I read that ノリが悪い人 is "someone who never joins in". To me they look pretty similar, but since they are used together in the sentence, there must be a slight difference. Could someone plese explain what this difference is? Thank you!