Is it grammatically correct to say “Noun + という + Noun”?
Or I have to say “Noun + だ + という+ Noun” ?
Or is it a same thing with difference in an informal/formal speech ?
Is it grammatically correct to say “Noun + という + Noun”?
Or I have to say “Noun + だ + という+ Noun” ?
Or is it a same thing with difference in an informal/formal speech ?
Both forms exist, but their meanings are quite different.
AというB means something like "the B that is called/referred to as A":
ATCという会社 = the company called 'ATC'
青春というもの = the thing referred to as 'youth'
あなたという人 = the person that you are (fairly common expression in Japan)
AだというB is closer "the B that it is A", where A can be any sentence (including sentences ending in a noun):
悪いのはお前だという一言 = the comment that you are at fault
ブラジルだというクイズの答え = the quiz answer that it is Brazil
植物も生き物だという事実 = the fact that plants are living beings, too