I am wondering how you can state that you are stuck on a specific step of a task. Can you say it this way.

すみません。事前の設置手順のステップ4(git クローン)を進めないで、手伝っていただけないでしょうか?

Is the 進まない the proper word?


How about using the verb [行]{ゆ/い}き[詰]{づ}まる, as in:



I think ステップ4に困ってて works fine.


ステップ4(git クローン)から進めない

is probably what you want.

By the way, 進めないで means don't advance forward. I imagine that's not what you want to say. Maybe you meant 進めないで?

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.