1

I just found the word "狙いを定める"on weblio. I don't think I fully understand what it means.

To give context, guy 1 is pointing a gun at guy 2. Guy 2 then says this.

そんなにしっかり狙いを定めて

何するつもり

Does the 1st line translate to "You're focusing so much on one place."?

Does 狙いを定める always relate to focus or concentrating or does it just mean "staring at something"?

1

狙い is aim, 定める is to determine. Together it roughly means "focus aim". In this case focusing the aim of the gun at guy 2's body.

そんなにしっかり狙いを定めて

何するつもり

"What do you think you're doing pointing a gun at me?"

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.