Was browsing japanese pages when I came across this. http://www.hobidas.com/blog/rosso/mjb/archives/2011/02/post_765.html
The title was.
Doesn't ひたすら and 純粋 mean roughly the same thing? Are these two words commonly used together. From my little experience, I interpret this as "Intently pure in beauty!"
I also came across another example.
Which from, from my assumption is "I can't help but purely want to race."
Can't just 純粋 be used here instead? What's the point of ひたすら?