I posted the question on HiNative to no luck and Google Translate is definitely way off. The use of the と particle has me a bit confused.
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.Sign up to join this community
The と here means
as/like in the sense of
A as B when comparing
It's definition 3 in デジタル大辞泉:
It's definition 4 in デジタル大辞泉:
４ 動作・状態などの結果を表す。「有罪―決定した」「復讐 (ふくしゅう) の鬼―化した」
But honestly, I think it feels like it's used similarly to として.
The clause says
"she who is respected as a mother"