This question already has an answer here:

米追加関税第4弾 3805品目対象、スマホも 措置発動は6月下旬以降か

I understand this as, "The USA has added additional tarrif/tax on 3805 articles/products (according to bullet point 4), which includes smartphones. To be put into practice from third half of June"

What role does か at the end play here? Wouldn't the headline be fine without it or is it some kind of transformation か like コンピューターか (computerization) ?

Article for reference: https://www.sankei.com/world/news/190514/wor1905140011-n1.html

marked as duplicate by naruto grammar May 14 at 5:17

This question has been asked before and already has an answer. If those answers do not fully address your question, please ask a new question.

  • 1
    化 in the sense of -ization is always written in kanji in newspapers. – naruto May 16 at 13:36