1

MC's sister wakes him up.

mc「なに……してるんだ?」

sister「先に目が覚めたから、お兄ちゃんの寝顔を見つめていたの……♪」

全国1000万の妹好きを下僕に出来るだろう、笑顔と台詞が返ってくる。

..., i reply with a smile.

i an assume this is saying in a roundabout way that he is a degenerate for his sister, but hard to interpret this statement

thanks

3

First, you should not ignore てくる. This sentence lacks a personal pronoun, but it clearly indicates 笑顔と台詞 is returning toward the MC, i.e., she replied with a smile.

Second, 全国1000万の妹好きを下僕に出来るだろう is a relative clause that modifies 笑顔と台詞, which serves as the subject of 下僕に出来る. Don't be misguided by the comma.

Third, AをBに出来る is a potential version of AをBにする ("to make A B", "to turn A into B").

Therefore, a literal translation is:

A smile and words, which could probably turn 10 million imouto fans in Japan into her servants, returned to me (from her).

Or more naturally:

She replied with a smile. Her smile and words could captivate 10 million imouto fans all over Japan!

全国1000万の妹好き ("10 million little sister fans in Japan") may need some explanation. It's basically a reference to that "imouto moe" or "imouto-ish character" fad, which was most popular in the 00's and has little to do with incest. The relative clause describes her response was that of a stereotyped 妹キャラ admired by many otaku. It says her smile was objectively fascinating, but it doesn't necessarily mean MC himself was fascinated (at least at this point).

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.