The whole sentence is:
だが、偶然にも生き残ったサイア人たちがいた。
Could it be:
However, fortuitously surviving sayajins remained.
In this case, this いた is the past of 居る? If this right, 居る could have the reading "to remain" or "the be left" in this case?
Thanks.
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityThe whole sentence is:
だが、偶然にも生き残ったサイア人たちがいた。
Could it be:
However, fortuitously surviving sayajins remained.
In this case, this いた is the past of 居る? If this right, 居る could have the reading "to remain" or "the be left" in this case?
Thanks.
いた just means "there was ~" here. いた is the past tense of いる ("to be", "to exist"). And is サイア人 a typo for サイヤ人?
生き残ったサイヤ人
Saiyans who survived偶然にも生き残ったサイヤ人
Saiyans who happened to surviveだが、偶然にも生き残ったサイヤ人たちがいた。
However, there were Saiyans who happened to survive.