0

身体を起こし、手足がこれといった支障もなく動くのを確かめた。

This article says that これといった means the following.

"Since 「これといった」 is always used in conjunction with a negative expression containing 「ない」, the basic idea of a phrase/sentence containing 「これといった」 would automatically be something like "there is nothing one could point one's finger and say 'This is it!'

But in my sentence I can't find the ない, other than もなく, which is the continuative form of もない. Because its in the continuative form, I doubt that it counts as the required ない to make the above explanation for これといった applicable to my sentence.

And because there is no negative verb, as far as I can tell at least, I can't use the definition I found here on Jisho.org.

これといった

1 Answer 1

2

Your interpretation of もなく is wrong. なく, even in the 連用形 or any other form, is still ない, so it is perfectly acceptable to use it with これといった. Also the も acts as an emphasizer here.

身体を起こし、手足がこれといった支障もなく動くのを確かめた。 = I checked if my limbs will move without any special problem by standing up.

2
  • How can you tell that the も in もなく is a emphasizer-も that's separate from なく, and not the も that makes the beginning of もなく, I.E. もない that means "without any", in もない 's continuative form?
    – Toyu_Frey
    Commented Apr 30, 2019 at 2:50
  • 2
    @Toyu_Frey もない is always two words (も + ない). Looks like you somehow learned もない as if it were a single word, but that's not correct. At least monolingual dictionaries do not have an entry for もない.
    – naruto
    Commented Apr 30, 2019 at 5:44

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .