2

I came across the following exercise in my Japanese textbook:

Exercise

As regards the point ③, I wonder whether I can answer things such

とてもうれしかったことは日本は給料が高いものです。

If not, there would be any other expression in present tense to be used right before ものです in the sentence above? What I came up with sounds really clunky to me, to be honest.

The point is that so far, the textbook I use has not introduced any other grammar point with 〜ものだ aside from the following one which uses present tense sentences and, moreover, this grammar point is presented in the same chapter than the conflictive exercise:

grammar point

But, searching the Internet I came up with the following grammar point to express "used to do 〜" by using Verbた + ものです that I think fits in ③ much better, as it is used to express a past situation and うれしかった is also in past tense. Is it correct to say something like the following sentence?

とてもうれしかったことは子供の頃ホッケーをしたものです。

However, if that's the case, how come I am expected to use a grammar I have not been introduced to before in my textbook? It makes me feel I am missing something here. Maybe another use of 〜ものだ different than the two presented above?

Thank you.

1 Answer 1

6

とてもうれしかったことは日本は給料が高いものです。
とてもうれしかったことは子供の頃ホッケーをしたものです。

Both sound incorrect to me, I'm afraid. In both sentences, you use こと, not もの:

とてもうれしかったことは、日本は給料が高かったことです/高いことです。
[うれしかったこと]=[給料が高かったこと
Sentence structure: 「[文+こと]は[文+こと]だ。」

とてもうれしかったことは、子供の頃ホッケーをしたことです。
[うれしかったこと]=[ホッケーをしたこと
Sentence structure: 「[文+こと]は[文+こと]だ。)」


To use もの in 「とてもうれしかったことは~~ものです」, I can only think of something like...

とてもうれしかったことは、時が経っても忘れないものです。
[うれしかったこと]is the object of 忘れない. The ものだ indicates 本来そうだと思われること(本性・当然).
「[うれしかったことは(<)忘れない]+[ものだ]。」
Sentence structure: 「文+ものだ。」

とてもうれしかったことは、ずっと心に残るものです。
[うれしかったこと]is the subject of 心に残る. The ものだ indicates 本来そうだと思われること(本性・当然).
「[うれしかったことは(<)心に残る」+[ものだ]。」
Sentence structure: 「文+ものだ。」

4
  • I am trying to figure out why your last final sentences make sense with もの but mines don't. Is it because they regard feelings or more generally one's state? would you be kind to elaborate a little bit more? Thank you very much!!
    – jarmanso7
    Apr 28, 2019 at 19:17
  • And, coming back the original question, why is it「 うれしかったことは、時が経っても忘れないものです。」instead of 「 うれしいのは、時が経っても忘れないものです。」? Is it similar as when saying よかった for things you think are good even now, despite using the かった form?
    – jarmanso7
    Apr 28, 2019 at 19:24
  • 3
    In my last two sentences, the sentence structure is 「Sentence+ものだ。」, it's made of 「『うれしかったことは時が経っても忘れない』+『ものだ』」, うれしかったこと is the object of 忘れない, and the ものだ indicates 本来そうだと思われること, whereas in my first two sentences, the sentence structure is 「『Sentence+こと』は『Sentence+こと』だ。」. This cannot be rephrased 「『Sentence+こと』は『Sentence+もの』だ。」
    – Chocolate
    Apr 29, 2019 at 1:34
  • 3
    「嬉しかったことは、時が経っても忘れない(with or without ものだ)。」「嬉しことは、時が経っても忘れない(ものだ)。」 both sound okay. (You don't say 「嬉しかったは/嬉しいは、時が経っても忘れない」. Though you can use の in 「嬉しかったは、日本は給料が高かったことです」.)
    – Chocolate
    Apr 29, 2019 at 1:48

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .