Watasi wa akaku sitai. ? Watasi wa akakaritai. ?

How to say 'Be red!'?

Akaku siro! ? Akakare! ?

How to say 'It's being red at the moment (as in: it will turn purple and then blue soon)'?

Kore wa akaku site iru tadaima. ? Kore wa akakarete iru tadaima. ?

For na-adjectives:

How to say 'Be polite!'

Teinei ni siro! ? Teinei nare! ?

And how to say 'He's being polite (as in: he's usually not but in order to get what he wants, he's being polite at the moment).'?

Kare wa teinei ni site iru. ? Kare wa teinei narete iru. ?

  • 2
    While your questions are not inappropiate because you have done your own research (good!!) and come up with your translated sentences, I see from your profile that most of your questions in here are requests for help with translations. Therefore, I kindly suggest you to give a try to the site lang-8.com which has been particularly created with the purpose of getting corrected your translations by native speakers of a language. I find both sites Stackexchange and Lang-8 are complementary and very useful, each one serving its own purpose.
    – jarmanso7
    Apr 27, 2019 at 11:47
  • 3
    ^ でも・・ Lang-8 は、ここ数年、新規登録停止になってるんです。。
    – chocolate
    Apr 28, 2019 at 5:40
  • Looks like HiNative is the successor website to Lang-8 -- hinative.com -- they appear to be taking new user registrations. May 18 at 21:15

1 Answer 1


It all depends on the context (if you don't provide more, we cannot help much), but in some cases you might use:
- Be red! 赤くなれ!
- It's being red at the moment 現在赤です。
- Be polite! 丁寧に話せ!
- He's being polite 今だけ丁寧に喋りやがっている

  • 3
    喋りやがっている <-- ううん・・ 「しゃべっていやがる 」「しゃべってやがる 」って言います。
    – chocolate
    Apr 29, 2019 at 5:13
  • I meant to use the construct explained in this article as "In order to use 「やがる」, you simply attach it to the stem of the verb": guidetojapanese.org/casual.html#part8 - are you referring to another usage of やがる that has a different meaning?
    – wip
    Apr 29, 2019 at 9:20
  • (I had in mind the consecrated example, ja.m.wikipedia.org/wiki/勝手にしやがれ)
    – wip
    Apr 29, 2019 at 9:21
  • 3
    「する」+「やがる」は、「しやがる」です。(命令形は「しやがれ」であってます。)「している」+「やがる」は、「していやがる」/「してやがる」です。(「しやがっている」 is incorrect.)「しゃべる」+「やがる」は、「しゃべりやがる」です。「しゃべっている」+「やがる」は、「しゃべっていやがる」/「しゃべってやがる」です。(「しゃべりやがっている」 is incorrect.)
    – chocolate
    Apr 29, 2019 at 11:59
  • Thank you, I did not notice this (I thought usage was like in colloquial sentence "何しやがってんの" that I thought I heard a relative using in the past). Your assertions seem consistent with explanations from kotobank.jp/word/やがる-647625
    – wip
    Apr 29, 2019 at 18:45

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .