How would you use しか and ありませんでした together?
If you're just looking for a usage example:
The ～しか followed by a negative verb means "don't
[VERB](any) but/except for ～".
The ありませんでした just means "there wasn't (any)", or "(someone) didn't have (any)", depending on context.
Another example using しか:
Since [he] doesn't eat anything but apples, [he] got constipated.
しか is used along with negative verbs to express "only", in a negative way. In English it could be translated as "nothing but". For example:
昨日行ったレストランには、ラーメンしかありませんでした。 (There was nothing but ramen at the restaurant we went yesterday).
In many cases, this negative pattern has the nuance that there should be more things beyond that "only" thing expressed with しか. When the speaker says しか, she or he expected to be other things ore more things. In the example above, the speaker would expect that there were available more types of dishes besides ramen, but there was only ramen and not anything else. This feeling of being less than expected is particularly true when using しか with amounts or quantities, such as in:
前に住んでいた村は家が4軒しかありませんでした。(There were nothing but 4 houses in the village I used to live).
Again, a village with barely 4 houses is way smaller than expected of a village of a regular size, hence the use of しか.
Note that the literal, objective meaning of しか with negative verbs is the same than that of だけ with positive verbs. However だけ does not carry that nuance of "less or fewer" than expected.
昨日行ったレストランには、ラーメンだけありました。 (There was only ramen at the restaurant we went yesterday).
前に住んでいた村は家が4軒だけありました。 (There were only 4 houses in the village I used to live).