1

Well. I saw some topics here on same subjet, but I still didn't get the full image of a rule.

に - iplies the place, where is purpose-action will take place (final destination)
へ - implies the direction of where we are going
まで - implies the limit, distance or time we're on the move to the place

Am I correct?


But I also have noticed that they are used differently with berb 行く, 来る и 着く. に, へ - if the place is final destination, like when I'm going to the station to meet a friend.

駅 [に・へ] 行く。

まで - if the place is just a part of the trip, like when I'mgoing to the station to take a train to other station.

駅まで行く。(ex. to take the train for Shinjuku)

Is it so?


The next qustion is using them with verbs 歩く, 走る and 泳ぐ. Some grammar web-sites says I can use only まで with these verbs.

駅まで走る。

Is it also correct?

  • に does not specifically implies a place. It implies a target or goal the verb used with is directed to, which in the particular instance of movement verbs such as 行く happens to be a place. – jarmanso7 Apr 24 at 5:18
  • The place where an action takes place is marked with で. e. g. 家で勉強しました。I studied at home. – jarmanso7 Apr 24 at 5:20

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Browse other questions tagged or ask your own question.