5

In an email about someone I introduced for a position at a company, one particular sentence was as follows:

○○様、残念ながら誰からも手が挙がらず、お見送りとさせてください。

While I am familiar with the fact that 手が上がる has multiple meanings, I do not see how any of them fits in this context. Can someone enlighten me?

Thank you in advance for your answers!

3

I hate to disappoint you, but

「誰からも手が挙がらず」

means "no one agreed to hire [this individual]"

Whether or not those involved were asked to physically raise their hands if they agreed to hire him/her is beside the point because 「手を挙げる」 already has an idiomatic meaning of "to say yes".

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.