What is the difference between saying 「最近毎日は何もをしなかったり、ただの寝るとからなるよ。」and「最近毎日は何もをしなくて、ただの寝るのよ。」
I'm not sure if one doesn't work with that sentence, or if this works the same in negative form, but I've been seeing the past-tense + り combination quite a bit recently and just wanted to know which to use and when.