I was reading a manga and a character said this:
詳しくは俺から言う事ができない
I'm pretty sure it means "I can't go into details", but I've never seen the structure 「私から言う」 before. When is it acceptable to use?
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this community「[Name, pronoun, title, etc.] + から + 言う、話す、伝{つた}える, etc.」
is often used when:
1) The person chooses (or chooses not) to be the one to bring up the topic.
2) The person is only allowed to give a certain amount of information.
In both cases, the verb will often be in its (positive or negative) potential form.
Thus, the sentence:
「詳{くわ}しくは俺{おれ}から言う事ができない。」
would mean (unless the context suggests otherwise):
"I am not in a position to give you the details."