I am trying to catalog the specific verb type loan word root + る in terms of meaning, inflection patterns, pitch-accent characteristics, etc. Hopefully this will identify any clear patterns and/or irregularities. So far, I have come up with the following list (see below).
Please point out any any errors you see - I will amend and update the list accordingly.
Also, feel free to add any more that you know.
I went on a dictionary dive through Daijirin. Here are some additional ones:
ガスる - (from "gas") to get foggy (e.g. of a mountain in the distance) - 
サチる - to saturate - 
サマる - to summarize - 
タクる - to take a taxi - 
タピる - to drink a tapioca/boba drink - 
ダビる - to dub with audio - 
ダフる - to duff (British golf slang for hitting the ground behind the ball, thus reducing the power of the shot) - 
チキる - to act chicken / act weak or scared - 
デコる - to decorate gaudishly - 
デモる - to demonstrate (e.g. as part of a rights movement) - 
ディスる - to diss (i.e. to speak disrespectfully about / insult someone) - 
ネガる - to become negative - 
ネグる - to neglect to do / to ignore - 
ネゴる - to negotiate - 
バトる - to fight / to battle - 
パニクる - to panic - 
パロる - to parody - 
ヒスる - to have a fit of hysterics - 
ビニる - to go to the convenience store - 
ラグる - to lag - 
リヌる - (from "renew") to renovate a web page - 
リムる - (from "remove") to unfollow online - 
レボる - (from "revolution") to reform one's own actions and habits - 
ロム(ROM)る - (from "ROM" (Read-Only Member), i.e. a member who reads but doesn't post) to read online posts without posting anything oneself (often used in the sense of "shut up", e.g. ロムれ) - [2?]
There are probably a lot more that don't make it into the dictionaries. オナる comes to mind. If there's a word that's popular and has a two-syllable abbreviation, it's probably likely that someone, somewhere has attached る to it. As for the pitch accent, all of these fit the pattern described so far (downstep directly before る).
Some general observations of the patterns visible so far.
The pitch accent is consistent, with a downstep just before the last mora.
A subset of these terms re-analyze the final //l// in English as verb-ending る:
ハモる is an almost-pun, or a kind of missing apophone for the はまる・はめる verb pair "to fit", considering that, when harmonizing, the various sounds must fit together nicely.
Two end in バる, a common enough suffixing element when spelled 張る.
(Almost certainly accidental resemblance): Several of these almost come across as rare or dialectal English rendered in katakana -- the -le suffix is a common frequentative element in English. I found that buzzle does seem to be an actual word, and although I cannot find evidence of buggle other than the band name, it almost works as a native English term.
A couple others appear to play on other terms or other forms that end in リ (ファボリ[ート], メモリ) and re-analyze that as the 連用形, thus back-constructing the plain form of the verb ending in る.
One seems to just omit an otherwise-doubled mid-word す (ミスする → ミスる), with the attendant change of the る from the vanishing サ変 ending to 五段. バズる could be viewed as a similar instance.
There's lots of fun word play going on with these. I'm curious if an expanded list might find additional examples of the above patterns.