Something like 良いお時代を。? Or would you specifically say 令和?

If not that, what would be a literal English translation?

  • 8
    Traditionally, this event is not a 'happy' one.
    – BJCUAI
    Commented Apr 3, 2019 at 22:29
  • 2
    You could say 明るい時代になりますように
    – DXV
    Commented Apr 4, 2019 at 4:11

1 Answer 1


Good afternoon, I was curious as well as what would be better to say so I looked online to see what Japanese people were saying about the new era. No one really said congratulations or happy new era, but I found one blog where the writer said something like "Congratulations for the new Era, 令和!"
She wrote:


Here is a link to the posters blog where I found this sentence.

Hope it helps.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .